Kho tháng 10/2008

Thứ sáu, 31 Tháng mười năm 2008 14:05:35 ICT

http://tinyurl.com/3ztnma looks good. Maybe it's time to move away from Industrial theme


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ năm, 30 Tháng mười năm 2008 22:29:26 ICT

"Groundhog day" moral story: once you care about people around you, you lose immortality, thrown back to life, to live and die.


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ năm, 30 Tháng mười năm 2008 16:51:18 ICT

I want a low-cost, low-power embedded board with Ethernet and ATA!


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ năm, 30 Tháng mười năm 2008 01:53:12 ICT

TCP/IP kind of done, except ARP


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ năm, 30 Tháng mười năm 2008 00:34:05 ICT

# LDD done, mind burned, ready to be buried. Here comes TCP/IP source..


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ tư, 29 Tháng mười năm 2008 23:55:43 ICT

Having beer to get back on track is undoubtedly a bad thing. Man..


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ tư, 29 Tháng mười năm 2008 22:17:04 ICT

beer!


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ tư, 29 Tháng mười năm 2008 14:43:25 ICT

# # use /etc/networks to address networks by name


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ tư, 29 Tháng mười năm 2008 09:53:13 ICT

The name BSS is a historical relic from an old assembly operator meaning “block started by symbol.” #


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ ba, 28 Tháng mười năm 2008 20:07:28 ICT

Gửi tiếng Việt với sendmail

Đôi khi gửi thư trực tiếp bằng sendmail rất tiện, như khi phải gửi từ cronjob chẳng hạn. Để gửi qua sendmail thì chỉ cần chuẩn bị một lá thư tối thiểu như:

From: tao@muon.gui.mail.com
To: nguoi.tao@muon.gui.mail.com
Subject: Noi gi la gi

Noi tum lum het.

Nếu gặp phải tiếng Việt thì rắc rối hơn chút, thêm vài dòng

From: tao@muon.gui.mail.com
To: nguoi.tao@muon.gui.mail.com
Subject: Noi gi la gi
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Nói tùm lum hết luôn!

Phần Subject, From, To vẫn không dùng tiếng Việt được. Nhưng như vậy cũng khá đủ rồi.


Cập nhật 2 lần. Lần cuối: Tue Aug 08 11:22:15+0011 2017

Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh | Linux, Mánh và mẹo

Thứ ba, 28 Tháng mười năm 2008 16:52:58 ICT

# LDD chapter 14. My mind is blowing off


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ ba, 28 Tháng mười năm 2008 13:33:14 ICT

Con chó đáng ghét. Tao nhìn mày đắm đuối mà mày ko thèm liếc mắt tới tao 1 cái hả? Giận bỏ qua chơi với kiến.


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ ba, 28 Tháng mười năm 2008 00:53:33 ICT

# LDD chapter 10


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ hai, 27 Tháng mười năm 2008 17:01:15 ICT

Linux kernel programming, TCP/IP, PowerPC-foo, Verilog... It's time to make another bet.


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ hai, 27 Tháng mười năm 2008 09:30:52 ICT

Tuần rồi quay về Moonspell của 2006. Tuần này về Nightwish của 2005?


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Chủ nhật, 26 Tháng mười năm 2008 15:07:01 ICT

Chân dài!

Dự án "Chân dài", hay nói một cách nghiêm chỉnh hơn là "Thư ký điện tử“, là dự án với mục đích thay thế timestamp và các tiện ích lắt nhắt khác, như Cùi Bắp. Nói cách khác, nó na ná như PIM(Personal Information Management) với một số tính năng phụ trợ. Hiện "Chân dài" vẫn chỉ là ý tưởng. Tuy nhiên tốt nhất ghi ra, để lâu quên sạch.

Chân dài, do là nữ, sẽ viết bằng Liễu Kim Giang, cho nó ẻo lả. Dự định ban đầu là Chân dài sẽ làm cả web proxy (từng thử nghiệm với metaproxy). Tuy nhiên do Gambit-C xử lý I/O hơi chậm, đề xuất này có thể phải xem lại. Có lẽ sẽ tích hợp một phần C với Gambit-C. Do chuyện sử dụng Windows là không thể tránh khỏi, nên Chân dài cần hỗ trợ cả Windows và Linux. Tên lệnh CLI của Chân dài sẽ là "em". Ngắn gọn, gợi nhớ.

Mục tiêu đầu tiên của Chân dài là thay thế timestamp và kết hợp với Cùi Bắp, tạo một bộ khung thu nhập, quản lý và công bố thông tin. Phần thu thập thông tin thô từ timestamp, có thể nói là tạm ổn. Hiện tại timestamp trộn chung thông tin tự động và thông tin từ người dùng làm một. Cái này cần tách ra. Phần phân loại, sẽ không còn tách riêng, thay vào đó dùng dạng "hast-tag" như Identi.ca, dễ nhập liệu hơn. Phần xử lý những công việc vượt 1 ngày (như lúc làm nửa đêm) của timestamp vẫn không đạt lắm. Chuyện xử lý múi giờ, tuy không thật sự nghiêm trọng, nhưng cũng cần suy nghĩ lại.

Phần quản lý công việc của timestamp hoàn toàn thất bại. Có một số điểm:

  • Khả năng truy vấn các công việc
  • Đính kèm tài liệu vào công việc (có lẽ sẽ dùng mail format)
  • Ghi chú công việc lẫn lộn với thông tin nội bộ của timestamp, gây rối mắt.
  • Nên hỗ trợ cả ID cục bộ lẫn ID toàn cục (ID toàn cục có thể tận dụng các dịch vụ như tinyurl.com)
  • Hiển thị công việc một cách trực quan

Một điểm khác của timestamp là vẫn chưa thống nhất cách hoạt động phân tán. Sẽ phải trộn hai nguồn dữ liệu từ hai máy khác nhau như thế nào?

Phần còn lại, gắn Cùi Bắp vào, đơn thuần là chuyện công bố thông tin. Một số điểm chưa đạt của Cùi Bắp trước đây (như phát sinh RSS) sẽ cần làm lại.


Cập nhật 2 lần. Lần cuối: Tue Aug 08 11:22:15+0011 2017

Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh | OSS, Hâm, Cùi Bắp

Thứ sáu, 24 Tháng mười năm 2008 23:43:44 ICT

Bash history expansion

Dùng bash trong Linux, có lẽ ai cũng biết dùng mũi tên lên xuống để chọn lệnh vừa gõ, hoặc Ctrl-R để tìm lệnh nào đó chứa một chuỗi con cho trước. Hơn tí nữa thì dùng Ctrl-A, Ctrl-E, Alt-B, Alt-F để di chuyển và sửa đổi tham số.

Về cơ bản, thế là quá đủ. Tuy nhiên cách trên đôi khi cũng còn hạn chế. Ví dụ, khi dùng shell qua mạng (chậm), gõ càng ít phím càng tốt, thì việc phải Ctrl-R vài lần, hoặc bấm lên bốn năm cái rồi sửa dòng lệnh cho phù hợp, thì rất rất là chậm. Cái khó ló cái khôn. Bài này đề cập một số "phím tắt" để gọi lại lệnh cũ nhanh chóng.

Ai thích tìm hiểu, chỉ cần gõ "man bash" và tìm mục "HISTORY EXPANSION". Mục này liệt kê chi tiết cách sử dụng. Tuy nhiên để đơn giản, bài này sẽ lướt qua theo dạng ví dụ. Ví dụ đầu tiên là gõ sai lệnh, làm sao sửa cho nhanh. Ví dụ ta gõ

ls /usr/shares/doc/foo

Lệnh trên sai, vì lẽ ra phải là "share" chứ không phải "shares". Nhận thấy chuỗi con "res" là duy nhất trong lệnh, ta có thể sửa nhanh lệnh bằng

^res^re

Lệnh này sẽ gọi lại lệnh vừa nhập gần đây nhất, tìm "res" và thay bằng "re", sau đó chạy luôn. Nhanh gọn lẹ, đơn giản.

Kế tiếp là gọi lại nhanh lệnh cũ. Để gọi lệnh vừa mới gõ, dĩ nhiên cách thường dùng là "<up><enter>". Với một số terminal ngu ngu, phím lên có thể gây vấn đề. Với lại phím lên cũng tốn vài ba mã ký tự. Nên cách nhanh hơn là gõ

!!

Sẽ nhanh hơn nữa khi gọi lại lệnh cũ xa hơn. Ví dụ, gọi lệnh cách đây hai lệnh, ta dùng !-2. Lệnh gần đây nhất là !-1, cũng là !!. Hoặc để gọi theo kiểu Ctrl-R, ta dùng !?string, để gọi lệnh gần đây nhất có chứa chuỗi "string". Một biến thể khác là !string, cũng tương tự như trên, nhưng lệnh phải bắt đầu bằng chuỗi "string", chính xác hơn.

Có lẽ nhiều khi bạn cũng gặp trường hợp này:

mkdir boo
cd boo

Nếu "boo" dài dài thì gõ đâm ra mệt. Ta có cách ngắn hơn:

mkdir boo
cd !$

Dấu !$ đại diện cho tham số cuối cùng của lệnh gần nhất. $ trong biểu thức chính qui là "cuối cùng", nên cũng dễ nhớ. Nếu bạn muốn áp dụng cho lệnh gần thứ nhì chẳng hạn, thì áp dụng mẫu !-n ở trên, thêm dấu hai chấm. Tham số cuối cùng của lệnh thứ nhì sẽ là !-2:$. Cũng dễ há.

Tham số chót là !$ thì cũng dễ đoán tham số đầu sẽ là !^. Nếu muốn lấy tham số thứ n (tính từ 0), ta dùng !n. Tương tự, để áp dụng cho lệnh cũ hơn, cứ sử dụng đặc tả chọn lệnh, sau đó thêm hai chấm và n ở cuối. Để chọn một dãy tham số, dùng x-y (hoặc :-y nếu tính từ đầu, dấu hai chấm để nó khỏi hiểu lầm là lấy lệnh cũ thứ y). Trường hợp đặc biệt là !* tương ứng với 1-$ (tất cả các tham số, bỏ dòng lệnh), rất giống với biến $*. Hai ngoại lệ khác là !x* tương đương với !x-$!x- tương đương với !x* trừ tham số cuối.

Cuối cùng, nếu sợ mẫu mình không đúng, khi dùng mấy cái !..., thêm vào :p để chỉ hiện lệnh chứ không chạy luôn. Ví dụ

mkdir boo
cd !$:p # à, tốt tốt
!!

Dạng "bổ ngữ" kiểu :p còn có hai loại khá thường dùng là :h (head) và :t (tail). Hai cái này tương ứng với lệnh dirname và basename trong shell: một cái lấy đường dẫn thư mục, một cái lấy tập tin. Ví dụ

cp abcdef /foo/me/boo
cd !$:h # cd /foo/me

Một loại nữa cũng hữu dụng (dù chưa xài), là :s/old/new/, tương đương với lệnh s/old/new/ trong sed mà đa số đều biết, hoặc :gs/old/new/, tương đương với s/old/new/g.

Sơ lược là thế. Nhiêu đó đủ để các bạn có thể múa phím tán gái được rồi (ý là gái loại này hoặc này).


Cập nhật 2 lần. Lần cuối: Tue Aug 08 11:22:15+0011 2017

Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh | Linux, Mánh và mẹo

Thứ sáu, 24 Tháng mười năm 2008 19:03:01 ICT

Tổng kết gần cuối năm

Năm sắp hết, Tết còn lâu mới đến. Cũng tới lúc coi lại coi mình đạt gì trong Wishlist 2008 để còn chạy kế hoạch cuối năm.

Coi lại xong thấy... tèo gần hết (nếu không muốn nói là tèo sạch). Đặc biệt vụ "không làm ngoài giờ" hoàn toàn tan tành mây khói. Duy có một thứ vẫn đạt là không dùng mobile. Việc áp dụng PSP, gần đây lại bỏ bê. Dự án "Chân dài" vẫn còn đang trong giai đoạn hình thành ý tưởng, chưa đủ để bắt đầu thay thế cho timestamp. Coi xong thấy hai tháng cuối vứt là vừa. Đằng nào cũng không thể cứu vãn được gì. May ra cải thiện Kanji. Git tốn khá nhiều thời gian trong năm. Cuối năm phải thống kê lại xem cái gì tốn bao nhiêu.

Cái được, cho đến thời điểm này, chắc chẳng có gì. Có cải thiện chút đỉnh Liễu Công. Năm nay xem truyện quá nhiều. Nội tiền chi cho truyện, chắc cũng gần một triệu.

Kế hoạch chạy cuối năm: Kanji, Git sparse checkout và Chân dài, đồng thời chuẩn bị tinh thần tiếp tục words-vi.


Cập nhật 2 lần. Lần cuối: Tue Aug 08 11:22:15+0011 2017

Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ sáu, 24 Tháng mười năm 2008 21:59:06 ICT

Thiệt khó hiểu. Một thằng học Công nghệ Tri thức, mà nguyên cái CV của nó không có dòng nào đề cập đến AI (trừ vspell).


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ sáu, 24 Tháng mười năm 2008 13:46:43 ICT

Hôm nay nhai có hai cây tăm, đỡ hơn hôm qua.


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ sáu, 24 Tháng mười năm 2008 13:41:31 ICT

Mưa rả rích, ướt cả lòng người. Một tấm đăng-ten dệt bằng nước, cố che đi bầu trời xám xịt.


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ năm, 23 Tháng mười năm 2008 23:15:57 ICT

futaride osakeo nomimasho ne


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ năm, 23 Tháng mười năm 2008 22:42:51 ICT

Làm sao diễn tả biểu cảm "Andante, Andante" bằng tiếng Việt?


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ năm, 23 Tháng mười năm 2008 15:19:26 ICT

Sau khoảng thời gian ngậm chewing gum, giờ chuyển qua nhai tăm. Ngày càng bệnh hoạn.


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ tư, 22 Tháng mười năm 2008 09:22:33 ICT

Two full years of serving is a wonderful number to achieve. A perfect reason to leave.


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ tư, 22 Tháng mười năm 2008 00:08:43 ICT

never been good at cheering up anyone


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ tư, 22 Tháng mười năm 2008 00:06:20 ICT

after reading those lines, sigh...


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ ba, 21 Tháng mười năm 2008 22:31:00 ICT

lại vẽ CV


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ ba, 21 Tháng mười năm 2008 16:51:55 ICT

to leave or not to leave, that is the question.


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ ba, 21 Tháng mười năm 2008 15:53:56 ICT

Mình đã uống qua 5 hay 7 cô hàng cà phê? Cái quán thay nhân viên thấy sợ luôn.


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ ba, 21 Tháng mười năm 2008 07:25:10 ICT

Buồn ngủ quá


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ hai, 20 Tháng mười năm 2008 14:22:27 ICT

Và, mẹ kiếp, mưa vẫn ướt. Kiên quyết bám trụ là giờ ướt nhem rồi.


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ hai, 20 Tháng mười năm 2008 14:22:08 ICT

Thật lạ. Nghe The burning halo, cảm thấy thanh thản. San phẳng mọi cảm xúc. Nắng vẫn nóng.


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Chủ nhật, 19 Tháng mười năm 2008 22:58:09 ICT

Bố khỉ làm sao mà thằng Google vẫn đánh index cái hẻm của mình.


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Chủ nhật, 19 Tháng mười năm 2008 22:35:29 ICT

Thử ca cao sữa, dở tệ. Ca cao không không chừng ngon hơn.


Cập nhật 1 lần. Lần cuối: Thu Sep 01 17:38:24+0003 2022

Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh | Ăn

Chủ nhật, 19 Tháng mười năm 2008 14:26:21 ICT

Bóng hồng trong giới lóc cóc

Sau Nữ Ghen Tuông Đì Vé Lợp Bờ, lần này giới thiệu các bạn một gương mặt khả ái khác nhưng công lực cực kì thâm hậu. Shiraishi Nanako, tác giả của lệnh "git stash", đóng góp khoảng 30 commit trong Git. Do mô hình phát triển của Git được chép y chang từ Linux Kernel, chuyện đưa patch vào git không dễ dàng gì. Tui cũng chỉ khiêm tốn 18 commit mà thôi (tính ở nhánh "next"). Thành ra, tuy nhìn dễ thương vậy, chớ thương không dễ đâu. Luyện mười năm đi rồi hãy tính chuyện cua em ấy.

:http://ivory.ap.teacup.com/nanako3/

Trích một đoạn lạ lùng từ bạn Nanako, xua tan cái không khí lạnh lẽo tịch mịch thường thấy trên Git mailing list:

It probably is better to fix "rebase -i" to share more code with the main "rebase" script to avoid duplicated run-pre-rebase-hook function, but it is beyond what I can do right now. Perhaps people more smart and beautiful than me can help (^_^;)


Cập nhật 2 lần. Lần cuối: Tue Aug 08 11:22:15+0011 2017

Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh | Git

Thứ bảy, 18 Tháng mười năm 2008 12:49:47 ICT

Tu La Đạo, nghệ thuật và cuộc sống

Vốn không có thiện cảm với thể loại truyện kiếm hiệp, khi lần đầu tiên được giới thiệu quyển truyện này, tui tiếp nhận khá dè dặt, miễn cưỡng vì phép lịch sự. Đọc rất nhanh, đọc cho xong rồi trả sách. Nhưng những nhân vật trong truyện vẫn cứ lơ lửng trong đầu. Cuối cùng đành phải sắm một cuốn và đọc lại.

"Tu La Đạo" là một trong Lục Đạo Luân Hồi. Lục Đạo Luân Hồi là sáu nẻo luân hồi của chúng sinh, bao gồm: Thiên Đạo, Tu La Đạo, Nhân Đạo, Súc Sinh Đạo, Ngạ Quỷ Đạo và Địa Ngục Đạo.

Bộ Phi Yên đặt tên tác phẩm là Tu La Đạo với mục đích khái quát hoá những vật vã, đấu tranh của con người để tiến sang một cảnh giới tự do, thanh thản, thoát khỏi đớn đau và lầm lạc. Đây cũng là hòn đá móng để cô xây dựng bộ sáu tác phẩm "Nhân Gian Lục Đạo", diễn tả bước đường chìm nổi và quá trình tự hoàn thiện của con người.

Tại một thị trấn nhỏ có cái tên chết chóc, bỗng đâu xuất hiện mười hai người như bước ra từ sự tích, thực hiện một nhiệm vụ trái ngang và thảm khốc. Tuy cùng tên với các nhân vật truyền kỳ, nhưng thay vì tươi tắn, đường hoàng, cao thượng như trong sách, mười hai người đều ủ rũ, u ám, có nhiều nhược điểm và khủng hoảng tinh thần. Họ đóng vai bầy rối bị giật dây, đón nhận những kết cục đáng sợ theo đúng sự sắp xếp của kẻ khác. Bất cứ việc gì họ làm đều có người can thiệp.

Đó là đoạn giới thiệu của truyện. Nói sơ qua về Lục Đạo Luân Hồi. Thiên Đạo chính là cõi tiên. Tu La Đạo nằm lỡ cỡ trung gian, người không phải người mà thần cũng chả ra thần, lắm tài nhiều tật. Nhân Đạo là người. Súc Sinh Đạo dành cho thú. Ngạ Quỷ Đạo dành cho ma quỷ trên thế gian. Địa Ngục Đạo chắc chẳng cần giải thích. Như vậy, Tu La Đạo có thể nói là một cách phóng to của những người trần mắt thịt.

Truyện, như phần tóm tắt trên, gồm 12 người trong tổ chức sát thủ mang tên "Truyền Kỳ". Nhiệm vụ ở Tu La Trấn thật đơn giản, tìm giết 11 người còn lại và được tự do. Ba chữ độc lập, tự do, hạnh phúc, vì lẽ nào đó vẫn luôn là nỗi ám ảnh con người, niềm khao khát, dù chẳng có thật.

Trong cái hoạ sát thân, mỗi người có một cách đối phó khác nhau. Mỗi người tự phô bày chính mình một cách toàn diện nhất. Mảnh đất màu mở cho tác giả thể hiện khả năng khắc hoạ nhân vật. Một Bùi Hàng tầm thường. Một Vương Tiên Khách hám tiền nhưng thương em. Một Tạ Tiểu Nga tự nuôi sống mình bằng thù hận. Một Nhiệm Thị với sắc đẹp hồ ly. Một Hoắc Tiểu Ngọc yêu mù quáng cho đến chết. Một Hồng Nga với nụ cười hồn nhiên thường trực mà trầm lắng. Một Huỳnh Dương Công tử chết nhát, hèn mạt.

Ngoài hai thích khách nữa chỉ được đề cập như gió thoảng qua. Ba nhân vật còn lại đi xuyên suốt truyện là Nhiếp Ẩn Nương, Liễu Nghị và Hồng Tuyến.

Ba nhân vật, chia làm hai nhóm. Nhóm thứ nhất gồm Nhiếp Ẩn Nương và Liễu Nghị. Nhóm thứ hai độc mỗi Hồng Tuyến. Hai nhóm này làm nổi bật cách hành động của 12 thích khách. Một bên là Hồng Tuyến, luôn hành động một thân một mình. Ít nói, lạnh lùng, tàn nhẫn, thậm chí với cả bản thân. Và đẹp. Hồng Tuyến là đỉnh cao của thích khách, là đại diện cho 9 thích khách còn lại trong Truyền Kỳ. Hồng Tuyến ở trong Tu La Đạo.

Ngược lại, Liễu Nghị chọn cách liên kết với Nhiếp Ẩn Nương để thoát khỏi cuộc chơi này. Một lời đề nghị khó có thích khách nào dám nghĩ đến, và cũng chẳng nhiều thích khách sẽ nhận lời. Bằng cách liên kết, họ dần rời bỏ Tu La Đạo, về Nhân Đạo. Khi liên kết lại, ta yếu đi hay mạnh lên? Tui cho rằng yếu đi, như trong suy nghĩ của Liễu Nghị

Hay là để nàng thoát khỏi thị trấn này, một mình ta đương đầu với chủ nhân...

Liễu Nghị giật thót: đối với một thích khách, lối suy nghĩ ấy thực quá nguy hiểm! Tức thì y tỉnh táo trở lại.

Không có gì quý giá hơn tính mệnh mình.

Không có ai đáng được gìn giữ hơn bản thân mình.

Trái tim của một sát thủ chỉ chứa đựng được tình yêu chính mình mà thôi!

Một thích khách bỗng giở quẻ muốn làm hiệp khách, tức là cái chết không còn bao xa nữa.

Và nó càng thể hiện rõ ràng hơn trong suy nghĩ của Nhiếp Ẩn Nương

Có lẽ, đàn bà vốn không ỷ lại, cũng không ngốc nghếch, nhưng khi bên cạnh họ xuất hiện một người đàn ông, thì họ lại sẵn sàng buông thả bản thân để người đàn ông xông pha lèo lái, còn mình thì ở bên toạ hưởng kỳ thành. Vì vậy càng lúc họ càng lười, càng đần độn đi, cuối cùng trở thành hạng bị thịt chỉ biết kêu la rên rẩm đằng sau người khác.

Yếu đi thì lại càng cần nhau. Trao nhau niềm tin. Từ đó không còn có thể gọi họ là sát thủ được nữa. Họ rời Tu La Đạo.

Là Tu La Đạo. Ở trong một thế giới phi thường, cùng những con người phi thường. Họ không đến đây để đơn thuần giết chóc. Họ vô thức vẽ nên một bức tranh. Một bức tranh bằng máu với cái nền Tu La trấn yên bình. Như chính chủ nhân Truyền Kỳ, Bộ Phi Yên, thú nhận, "vì ta hiểu, dùng bút thường để vẽ tiếp, bất luận thế nào cũng không thể vượt qua các truyền kỳ cũ. Ta phải dùng một cách vẽ sâu sắc hơn."

Bà ta đã "vẽ" một truyền kỳ mới bằng người thật. "Vì thế, ta tạo ra Truyền Kỳ, tạo ra các ngươi. Tu La trấn là tấm toan, còn các ngươi là những nhân vật sống động dưới ngồi bút của ta.". Và tác phẩm của bà thật đẹp. Tàn bạo nhưng đẹp.

Ánh nắng xuyên qua kẽ liễu, rót nghiêng xuống mặt Nhiếp Ẩn Nương và Liễu Nghị, hai người chói mắt, dần dần tỉnh lại.

Một cảnh ghê gớm bày ra trước mắt họ.

Huỳnh Dương công tử bị rơi xuống bẫy, gai châm chi chít đầy mình, trên người đắp bao nhiêu là rác rưởi.

Khắp thi thể gã phủ kín vết xước y như bị người ta quất bằng ngọn roi gắn gai, không còn một tấc da thịt nào nguyên vẹn cả. Trời đang dạo đầu thu, mặt trời rực rỡ treo cao, sang ngày thứ hai, cái xác bắt đầu thối rữa, bốc mùi gây gây.

Hồng Nương thì đang quỳ bên hố bẫy. Thân thể cứng đờ, nhưng vẫn giữ tư thế. Một sợi thừng quanh cổ cô ta rồi giằng ra sau trói giật cánh khuỷu.

Nhiếp Ẩn Nương nhận ra, sợi dây đó vốn dĩ chính là sợi dây họ dùng để treo xác Huỳnh Dương công tử, bây giờ lại dùng để trói Hồng Nương.

So với Huỳnh Dương công tử thì thi thể Hồng Nương thê thảm hơn nhiều, khắp mình cô ta đầy những thương tích nặng nề, máu me xương thịt tróc lở, hiển nhiên đã bị khảo đả cực kỳ tàn khốc trước khi chết.

...

Nhiếp Ẩn Nương nhìn sững sờ bộ mắt máu thịt bầy nhầy của Hồng Nương. Mắt cô bị Kinh Thần châm đâm thủng, biến thành hai hốc máu sưng vù, đôi môi tự nghiến đến dập nát, đủ thấy cô đã trải qua hình phạt rùng rợn đến nhường nào.

Khuôn mặt Hồng Nương rúm ró, không nhận ra đường nét ban đầu nữa. Nhưng giữa những máu me, Nhiếp Ẩn Nương vẫn trông thấy, khoé môi rách nát của cô hơi nhếch lên, như còn vương nụ cười ngây thơ trong sáng.

Một tác phẩm được đổ công sức gầy dựng mấy mươi năm. Chuẩn bị kết cục cũng mất năm năm. Xem mô tả những con rối của Hoắc Tiểu Ngọc, rối mà thật như người, mới thấy cái đáng sợ. Bộ Phi Yên cũng tạo ra mười hai con rối. Khác với Hoắc Tiểu Ngọc, dùng bánh xe, tre mây để tạo rối. Bộ Phi Yên dùng máu thịt. Rối của Hoắc Tiểu Ngọc vô hồn. Rối của Bộ Phi Yên biết yêu thương, thù hận. Và mặc dù rối người khó điều khiển gấp trăm rối gỗ, bà cũng đã gần thành công trong sắp xếp kết cục của Truyền Kỳ. Một tác phẩm lớn thể hiện khả năng của người nghệ sĩ, Truyền Kỳ thể hiện được tài năng của Bộ Phi Yên. Hi sinh vì nghệ thuật, nói cho cùng cũng không có gì quá. Cái giá của một tác phẩm không phải chỉ tính bằng tiền, mà còn là thời gian, xương máu, tâm huyết.

Có lẽ cái nhìn của tui lúc nào cũng hơi khắt khe về cái đẹp, cái hoàn mĩ, cái nghệ thuật hướng đến. Tuy nhiên, truyện không kết thúc theo kiểu "chết là hết". Nhiếp Ẩn Nương thoát được cuộc sắp đặt cuối cùng. Ừ chỉ mỗi Nhiếp Ẩn Nương, Liễu Nghị đã chọn cách ở lại cùng người bạn thanh mai trúc mã của mình, Hồng Tuyến. Có lẽ cách chuyển biến từ từ tính cách của Nhiếp Ẩn Nương, hay cái tàn nhẫn của truyện, làm cho việc Nhiếp Ẩn Nương trở về làm người không quá sốc. Nhẹ nhàng, Nhiếp Ẩn Nương rời Tu La Đạo. Nhân vật duy nhất rời khỏi truyện "Truyện Kỳ" để trở lại với đời. Có thể đó là khi nàng bắt đầu nghĩ đến người đàn ông của mình, hay khi nàng trả lời với chủ nhân "Không có gì quý giá hơn sinh mệnh mình cả."?

Xem truyện, ai cũng thích tìm mình trong truyện. Với tui, nhân vật đó là Hồng Tuyến. Một người lạnh lùng đến đáng sợ. Cô độc, liều mạng, cực kì ít nói, coi đời như một trò chơi và sẵn sàng chấp nhận trò chơi đó. Không bao giờ cầu viện. Tuân theo những nguyên tắc của chính mình một cách cao ngạo. Che giấu cảm xúc gần như hoàn hảo. Và làm người ai cũng có lúc yếu lòng, dù chỉ trước khi chết.

Truyện hay. Tàn bạo. Nhiều cảm xúc. Ờ.. thì "mua vui cũng được một vài trống canh".


Cập nhật 4 lần. Lần cuối: Thu Aug 25 14:40:58+0003 2022

Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh | Sách

Thứ năm, 16 Tháng mười năm 2008 22:57:52 ICT

2.5 lít đen chưa xỉn, khốn thật.


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ năm, 16 Tháng mười năm 2008 13:52:25 ICT

Nuốt gần 50 trang, tăng nguy cơ đói sách những tháng tới (tạm quên mấy cuốn sách sơ cua)


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ tư, 15 Tháng mười năm 2008 20:43:41 ICT

Linh hồn

Một suy nghĩ khá thú vị. Thế giới này đang chạy theo các giá trị ảo, những giá trị phi vật chất, như giá cổ phiếu, giá dầu... Nếu chỉ dựa theo một định nghĩa cùi bắp rằng linh hồn là "hình thái phi vật chật", thì giá trị tài sản chính là linh hồn.

Linh hồn của tài sản dĩ nhiên đơn giản hơn nhiều so với linh hồn của một sinh vật, hoặc cao cấp hơn là của một con người. Dĩ nhiên đây là lý luận cùn. Nhưng nếu những chuỗi ADN vô tri có thể tạo nên những sinh vật có thể tự đánh giá bản thân mình, thì lí gì cái "linh hồn vô cảm" kia lại không thể phát triển lên một tầm cao mới.

Bài này bị ảnh hưởng nặng nề tư tưởng của "Babylon 5", sinh vật ở hình thái năng lượng.


Cập nhật 2 lần. Lần cuối: Tue Aug 08 11:22:15+0011 2017

Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh | Hâm, Tâm thần

Thứ tư, 15 Tháng mười năm 2008 20:37:53 ICT

"Still..." brought me back. Incredible! Hello, the other me!


Cập nhật 1 lần. Lần cuối: Thu Aug 25 17:43:17+0003 2022

Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh | Nhạc

Thứ tư, 15 Tháng mười năm 2008 18:44:42 ICT

Kicked out another job opportunity. Arrogant (or insane?) by nature.


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ tư, 15 Tháng mười năm 2008 15:56:08 ICT

life matters?


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ ba, 14 Tháng mười năm 2008 17:54:11 ICT

Hết cái coi, chắc phải kiếm thêm rss feeds :(


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ hai, 13 Tháng mười năm 2008 08:55:29 ICT

Năm nay ăn sáng chắc hơn 10 lần. Kỷ lục! Từ giờ đến cuối năm không ăn nữa.


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ sáu, 10 Tháng mười năm 2008 16:57:23 ICT

Suy nghix kyf laj. Ha ha mafy muoosn soosng laji?


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ sáu, 10 Tháng mười năm 2008 11:27:54 ICT

Be weak, be vulnerable, be human, be life.


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ sáu, 10 Tháng mười năm 2008 11:23:28 ICT

Be strong, be perfect, be God, be death.


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ năm, 09 Tháng mười năm 2008 00:23:41 ICT

Where are you now... my sleep?


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ tư, 08 Tháng mười năm 2008 23:28:23 ICT

ha ha ha


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ tư, 08 Tháng mười năm 2008 14:05:47 ICT

Đời là một chuỗi ngày ngồi ngắm những con đường


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ tư, 08 Tháng mười năm 2008 00:25:13 ICT

http://ur1.ca/83g "1.2 release criteria: before 2023" yeah it's the # way (tm?)


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ hai, 06 Tháng mười năm 2008 23:05:06 ICT


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ hai, 06 Tháng mười năm 2008 22:26:34 ICT

# turns 17, but.. male or female? http://ur1.ca/7yw


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ hai, 06 Tháng mười năm 2008 14:27:13 ICT

miệng chó to ghê


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ bảy, 04 Tháng mười năm 2008 17:21:11 ICT

Tuyết có màu người ta gọi là tuyết bẩn

Một cuốn truyện hơi bị mỏng, nhưng cách sử dụng hình ảnh nhiều tầng nghĩa làm cho "Tuyết", tác giả Maxence Fermine, trở nên khó nuốt. Đến lần đọc thứ hai mới bắt đầu thấm.

Truyện xoay quanh một đề tài duy nhất: tuyết. Một chàng trai mê mẩn tuyết, chỉ viết thơ về tuyết. Rồi một ngày chàng lên đường tìm thầy để thêm màu sắc vào những bài thơ về tuyết của mình. Rồi chàng gặp Tuyết -- con người, và câu chuyện về Tuyết, cũng như chứng kiến kết cục của câu chuyện đó. Chàng trở về, chàng thay đổi, thơ chàng đầy màu sắc. Chàng cưới Hoa Xuân.

Trong truyện, tuyết được "nhân cách hoá" và trở thành một con người. Một hình tượng về vẻ đẹp hoàn mĩ: một người phụ nữ Pháp tên Neige với một vẻ đẹp thuần khiết và nghệ thuật đi trên dây.

Nàng đến từ Paris, nước Pháp. Tên nàng là Neige. Thiên hạ đặt cho nàng cái tên ấy bởi làn da nàng trắng muôn muốt, đôi mắt xanh như băng và mái tóc vàng óng ả. Và còn bởi khi bước trên tầng không, nàng nhẹ bỗng không khác nào bông tuyết.

Đó là mùa hạ, khi Tuyết vẫn chưa là tuyết, khi mà "điều khó nhất đối với nàng ... là làm sao giữ mình không hoá thành một bông tuyết trắng". Rồi thu đến, Tuyết gặp Soseki, thành vợ thành chồng. Mùa thu bao giờ cũng là mùa lãng mạn.

Rồi tình cảm cũng nguội lạnh. Đông về.

Nàng không một lần vấp ngã.

Mà chính là sợi dây bị đứt. Do buộc không chặt, hẳn nhiên rồi, dây tuột khỏi mỏm đá, mang theo người phụ nữ trẻ và cây gậy thăng bằng của nàng rơi xuống từ độ cao hàng ngàn thước. Từ xa, nhìn nàng mất hút vào lòng núi, người ta cứ ngỡ nàng là một cánh chim rơi khỏi bầu trời.

Người ta không tìm được thi thể nàng, hẳn đã bị vực sâu nuốt gọn. Neige đã trở thành tuyết và chìm vào giấc ngủ màu trắng.

Đó là một mùa đông dài, qua nhiều năm tháng. Cho đến khi chàng trai trẻ Yuko (hơ, Nam Tuyết?) ra đời rồi đắm mình trong tuyết, tình cờ nhận ra vẻ đẹp của tuyết, hay là Tuyết. Cái đẹp tuyệt đối là một cái đẹp chết chóc.

Hình ảnh tuyệt đẹp ấy là nàng. Lúc anh ngả mình dưới vách đá, nàng đã ở đó, ngay trước mặt anh. Nàng mong manh như một giấc mộng. Đó là một thiếu nữ Âu khoả thân có mái tóc vàng óng. Nàng đã chết. Nàng đang ngủ dưới một lớp băng.

...

Thiếu nữ trong băng mảnh mai và dịu dàng như một giấc mộng. Mái tóc nàng vàng óng rực rỡ như ngọn lửa. Hai hàng mi khép lại không giấu được màu xanh lục của mắt nàng, như thể băng lạnh đã làm cho lớp da nơi mí mắt trở nên trong suốt. Khuôn mặt nàng trắng như tuyết.

Yuko ngắm nhìn, không thốt lên lời, hoàn toàn bị vẻ đẹp của nàng chinh phục.

Tuyết là thế. Đẹp hoàn hảo. Trắng muốt. Một màu trắng tinh khiết. Hay nói cách khác, không màu. Cái đẹp tuyệt đối là cái không dành cho người trần mắt thịt. Ta chỉ có thể nhìn ngưỡng mộ, nhưng không thể đạt đến, ít nhất là không thể với tay này, mắt này. Bởi vậy nên thật nực cười khi nhà thơ cung đình của triều Minh Trị, sau khi đọc những dòng thơ của Yuko, đã cho rằng thơ hay nhưng không màu, không phù hợp với triều đình, hay "vô hình trước con mắt thế gian".

Tranh có màu là tranh đẹp, tràn đầy sức sống. Tuyết có màu là tuyết bẩn, tuyết không còn là tuyết. Cái nghệ thuật làm cho tuyết trở nên đầy màu sắc là một thứ nghệ thuật rất người: một thứ nghệ thuật dang dở, đầy hỉ nộ ái ố, một mớ màu sắc hỗn độn. Tuyết, với tư cách là một hình ảnh ẩn dụ của cái đẹp tuyệt đối, không cần những màu sắc trần tục. Tuyết trắng tinh khiết. Trắng lạnh lùng. Trắng chết chóc. Vì thế mà tuyết đẹp.

Yuko yêu tuyết, sống vì tuyết. Và tôi đã kì vọng anh cũng sẽ chết vì tuyết. Cái chết luôn luôn làm nổi bật vẻ đẹp của tuyết. Đẹp lạnh lùng. Nhưng thật đáng thất vọng. Yuko vẫn là người. Sau khi chứng kiến Soseki nằm lại và ra đi bên cạnh xác của người vợ của mình. Anh trở nên sợ hãi tuyết, sợ cái đẹp tuyệt đối, sợ cái chết. Anh không khóc cho "mối tình đã mất trong tuyết". Đúng hơn, anh khóc vì đã đánh mất chính mình.

Xuân sang. Thơ Yuko dần chuyển biến, đầy màu sắc. Hiểu theo một nghĩa khác, đầy rác rưởi. Thơ chỉ thể hiện những thay đổi của con người. Anh cưới Hoa Xuân. Từ bỏ tuyết. Từ bỏ mùa đông.

Con người bao giờ vẫn là người. Vẫn tham sống sợ chết. Vẫn không nhận ra được cái đẹp tuyệt đối. Tôn thờ nghệ thuật nhưng không dám hết mình vì nghệ thuật. Cũng như chính cái truyện này. Truyện khởi đầu hay và lẽ ra đã có thể có một kết cục hoàn hảo. Nhưng truyện vẫn kết thúc rất người. Tại sao lại để đông qua rồi xuân tới?

Thất vọng.


Cập nhật 4 lần. Lần cuối: Thu Aug 25 17:43:17+0003 2022

Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh | Sách, Trích dẫn

Thứ sáu, 03 Tháng mười năm 2008 23:15:46 ICT

number one rule: must not hurt anyone but me


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh

Thứ tư, 01 Tháng mười năm 2008 15:50:20 ICT

got tired of the bloated Evolution, maybe http://pimlico-project.org/ + tinymail are enough #


Tác giả: pclouds | Liên kết tĩnh